Как в начальной школе при транскрибировании обозначается буква -Ъ-? как б’, или я ошибаюсь? например, в слове объезд? а-б’-йэ-з-д ПРАВИЛЬНО? .

Анатолий (не в сети), Тайга, Кемеровская область05 сентября 2016, 11:22
Вопрос в категории: Прочие юридические вопросы

Ответы юристов (12)
  1. Добавление субтитров к видео повышает степень вовлеченности аудитории и увеличивает количество просмотров. Помимо такого очевидного плюса, как поисковая оптимизация, транскрибирование и перевод субтитров к видео может повысить качество жизни глухих и плохослышащих людей.

    Но наличие субтитров облегчает восприятие материала и для людей, не имеющих проблем со слухом, например, выручая при просмотре видео, когда нет возможности включить звук.

  2. В данной статье для русских имен подобраны их китайские варианты, с одной стороны наиболее похожие по звучанию, а с другой — с соблюдением некоторых правил. Например, некоторые иероглифы могут быть использованы для транскрипции имени, а некоторые нет, поскольку какие-то иероглифы могут будет указывать на пол, какие-то обычно стоят в начале имени, какие-то — в середине или в конце.

    При транскрибировании имен обычно подбираются иероглифы, указывающие на принадлежность к полу.

  3. Для записи звучащей речи используется фонетическая транскрипция, которая построена на принципе однозначного соответствия между звуком и его графическим символом. Транскрипция заключается в квадратные скобки, в словах из двух или нескольких слогов обозначается ударение.

    Если два слова объединены единым ударением, они составляют одно фонетическое слово, которое записывается слитно или с помощью лиги: в сад [фсат], [ф сат].

  4. Исходя из потребностей каждого проекта, перевод выполняется переводчиком с необходимой квалификацией и специализацией. Для крупных проектов мы создаем конкретные специальные глоссарии, чтобы обеспечить согласованность и последовательность в использовании терминологии.

    В своей работе мы используем системы, основанные на технологии памяти переводов, которые позволяют нам обеспечить еще большую согласованность и значительную экономию для наших клиентов.

  5. Статья посвящена рассмотрению метода, который позволяет сыграть или записать на бумаге целую композицию или отдельную ее часть, основываясь лишь на записи, к примеру, CD. В первую очередь, мы будем рассматривать неклассическую музыку, поскольку найти ноты для классической музыки не составляет особого труда.

    Кроме того, классические музыканты часто оперируют таким понятием, как «переложение», которое подразумевает под собой адаптацию композиции, созданной для одного инструмента, под другой.

  6. В предыдущих уроках мы познакомились с некоторыми словами немецкого языка и научились их правильно читать. Я сказал «правильно»? Извините, ошибся. Почти правильно! Чтобы произносить звуки правильно нужна более точная система транскрипции, которая будет отражать произношение, максимально близкое к немецкому.

    Но для начала я просто не могу не помучить вас теорией. Чтобы разобраться со звуковым строем лучше и продвигаться вперёд, опираясь на уже полученные знания о фонетике, мы возьмём последнюю и самую сложную тему из теории общего языкознания, которая касается фонетического алфавита.

  7. спец. произвести (производить) транскрипцию чего-либо ◆ Я обратился к ориенталисту П. В. Шкуркину, двадцать шесть лет прожившему в Уссурийском Крае и хорошо знающему жизнь местного манзовского населения, с просьбой транскрибировать китайские названия.

    В. К. Арсеньев. «По Уссурийскому краю », 1921 г. ◆ За день транскрибировал татарское письмо, завтра буду считывать. Александр Болдырев, «Осадная запись», (блокадный дневник), 1941–1948 г.

  8. Гласный в ударном положении находится в сильной позиции . то есть произносится наиболее отчётливо и с наибольшей силой.

    Гласный в безударном положении находится в слабой позиции . то есть произносится с меньшей силой и менее отчётливо.

    3. В безударном положении (в слабой позиции) все гласные звуки произносятся с меньшей силой, но одни из них сохраняют свои качественные характеристики, а другие – нет: Исключение составляет звук [и].

  9. Автоматическое транскрибирование как способ отображения вариативности речи :Моделирование произносительных особенностей на материале русской речи тема диссертации и автореферата по ВАК 10.02.19, кандидат филологических наук Шалонова, Ксения Борисовна Введение диссертации (часть автореферата) На тему «Автоматическое транскрибирование как способ отображения вариативности речи :Моделирование произносительных особенностей на материале русской речи» В настоящее время использование компьютерных технологий является необходимым условием для решения многих лингвистических задач — как теоретических, так и практических.

  10. Разработана новая утилита для вывода текста из аудио в реальном времени (авто субтитры). Инструмент позволяет в реальном времени выводить текст на экран из звукового потока, который создается либо с помощью микрофона, либо берется из проигрываемого аудио или видео с помощью виртуального кабеля или стерео микшера . На сайт голосового блокнота добавлен новый инструмент — тест проверки произношения при чтении на иностранном языке. Инструмент позовляет получить количественные оценки ошибок произношения при чтении.

  11. При рассмотрении изображения различных элементов содержания карты были даны указания по подписанию относящихся к ним названий. В этом же параграфе приводятся общие правила по нанесению всех помещаемых на карту подписей географических названий.

    В каждом отдельном случае количество помещаемых подписей названий зависит от характера картографируемого района, назначения и масштаба карты, значения и размеров самих объектов.

  12. ЦЕЛЬ УРОКА: дать понятие о двойной роли букв Е,Ё,Ю,Я, доказать, что в некоторых позициях эти буквы обозначают два звука; сформировать навык различения звукового значения этих букв в разных фонетических позициях; продолжить формировать навык транскрибирования; повторить предложения с прямой речью и знаками препинания при ней; продолжить формировать навык разграничения прямой речи и слов автора.


[top]